当前位置:首页 > 图文 > 教育 > “煮豆燃豆萁”原文 曹植 三国

“煮豆燃豆萁”原文 曹植 三国

“煮豆燃豆萁”原文 曹植 三国

全诗:煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?“

翻译:用豆萁作燃料煮豆子,豆子在锅里面哭泣。豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢?煮豆燃豆萁的全诗及翻译

煮豆燃豆萁”出自三国时期魏国诗人曹植(他是建安文学的杰出代表,现存诗九十多首,绝大部分是五言诗。)所作的《七步诗》,这首诗以萁豆相煎为比喻,控诉了曹丕对自己和其他众兄弟的残酷迫害。

《七步诗》注释

萁(qí):豆茎,晒干后用作柴火烧。

釜(fǔ):古代的一种锅。

煎:煎熬,比喻迫害。

燃:燃烧。

泣:小声哭。

本:原本,本来。

何:何必。

《七步诗》赏析

这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,比喻同胞骨肉的哥哥曹丕残害弟弟,表达了对曹丕的强烈不满,生动形象、深入浅出地反映了封建统治集团内部的残酷斗争和诗人自身处境艰难,沉郁愤激的思想感情。

煮豆燃豆萁的全诗及翻译

《七步诗》创作背景

黄初元年(220年)正月,六十六岁的曹操病死,曹丕由世子荣升魏王;同年十月,汉献帝被迫禅让帝位,曹丕上位,称帝为魏文帝。由于争封太子这段经历让曹丕无法释怀,在他称帝后,他仍对曹植耿耿于怀。他担心这个有学识又有政治志向的弟弟会威胁自己的皇位,就想着法子要除掉他。曹植知道哥哥存心陷害自己,可自己无法开脱,只好在极度悲愤中七步之内应声成诗。

鲁公网安备 37162302000347号